2021年4月10日土曜日

BTW V4.ABCEEFABc

元記事:http://www.sargunster.com/btwforum/viewtopic.php?f=3&t=9559

英文の訳をそのまま書いているわけではありません。
意訳を多分に含みます。

今回は訳にあまり自信がありません(汗



2018/08/16追記
バグ修正の更新(V4.ABCEEFABc)

-Fixed a problem with a villager trade involving bones that exceeded the new 16 stack limit, making the trade impossible to complete. Any such trades they
may already have will be automatically removed from your villagers.
骨のスタック数が16になったことで村人との取引が完了できなくなっていた問題の修正。
更新前に出ていた骨の取引は一度削除されます。

-Fixed a crash when attempting to use a Fire Charge to light a Brick Oven.
レンガかまどにファイアチャージで点火しようとするとクラッシュしていた問題の修正。


2018/08/15追記
バグ修正の更新(V4.ABCEEFABb)

-Fixed a problem where Sheep would drop Wool blocks when sheared instead of Wool items.
ヒツジの毛を刈った時に羊毛ブロックをドロップしていた問題の修正。




-Added new regular Torches (the ones made with nethercoal) that start fires above them in the same way as Crude Torches. This does not affect lit torches already placed in the world, so your existing builds are safe. This was done both as part of my ongoing effort to make fire a more interesting part of the game, and also to increase the value of late game lighting options like Glowstone, Light Blocks, and the Lens. These new torches may also be crushed by falling blocks, like Crude Torches. The flame particles have been removed from the old torches, to make them a little easier to identify.
松明(Nether Coalで作った物)を新しくし、Crude Torchと同じように延焼する物にしました。(名前もBurning Torchに変更)
更新前に配置されている松明には影響しないので、既存の建物は問題ありません。
この変更はゲームをより面白くするためと、グローストーンやライトブロック、レンズなどのゲーム後期に作れる照明の価値を上げるための両方の意図で行いました。
新しい松明は落下ブロックによって破壊されます。
更新前の松明からは炎のパーティクルが出なくなっているので、それで判別できます。


-Added Burned Meat as a new item. It's created when food is cooked for too long over a blazing campfire, and is similar to Cured Meat in terms of being a substandard processed meat product. This will hopefully serve to better instruct new players in how the Campfire works, and can also work as an emergency method of quickly sterilizing meat in a pinch.
Burned Meat(コゲた肉)を追加。
キャンプファイアで肉を焼きすぎることで作られ、満腹度の回復量が少ない点がCured Meatに似ています。
これはキャンプファイアがどのように働くかを新しいプレイヤーに教えてくれることに役立ちます。
また、緊急時に素早く肉を殺菌する方法としても使えます。
(キャンプファイアで強火を維持していると通常の焼肉よりも早く出来上がる模様)
(通常の焼肉を作りたい場合は弱火~中火を維持する必要がある)


-Added a sound effect for when Campfires die down to a small state, to make maintaining them a bit easier. Also changed the sound when they burn out so that it's easier to distinguish from the Crude Torch sound.
キャンプファイアの火が小さくなった時の音を追加し、火を維持しやすくしました。
また、燃え尽きる時の音も変更したので、Crude Torchの音と区別しやすくなりました。


-Added the ability to burn flowers in Campfires and Ovens, just in case your world has yet to be completely reduced to an ashen husk.
キャンプファイアとレンガかまどで花を燃料にすることができるようになりました。


-Added a Pile Of Gravel drop to the first level of Smooth Stone chiseling, to provide a little more feedback to players that their chiseling is doing something, and to create an interesting mechanic where having a lot of exposed stone has some small advantages in the early game.
Smooth Stone(石ブロック)を削った時の1段階目に砂利の粉をドロップするようにしました。
ゲーム初期に露出している石が沢山あれば、小さな利点があります。
(砂利ハーフを段差の昇降に使える?)


-Added Chicken Feed as a new Item. It is created by combining seeds and Bone Meal in the crafting grid. Its role is explained below.
Chicken Feed(ニワトリのエサ)を追加。
種(小麦、大麻、カボチャ、スイカ)と骨粉をクラフトして作ります。


-Added an indicator next to the crafting output when recipes output secondary items (eg. bark and saw dust when splitting logs). Note that I have to manually set these indicators at present, so if I missed any, please let me know.
クラフトの際に2つ以上のアイテムを出す物(原木から木の皮、木屑など)に表示を追加。(+マーク)

この表示は手動で追加する必要があります。
私に見落としがあった場合は知らせてください。


-Added Bone Fish Hooks as a new item. These are created with a single Bone in the crafting grid, which then turns into an item that needs to be worked over time to complete, similar to knitting.
Bone Fish Hooks(骨の釣り針)を追加。
骨を単体クラフトするとUnfinished Fish Hookになるので、編み物と同じように右クリックを押し続けて仕上げます。


-Added sound when baiting Fishing Rods.
釣り竿がヒットした時の音を追加。


-Changed the Fishing Rod recipe to be shapeless and to use only a single stick, 2 string, and an iron nugget (or Bone Fish Hook), so that it can be crafted in the player's inventory.
釣り竿のレシピを変更。
棒1本、糸2本、鉄ナゲットまたは骨の釣り針1個の不定形レシピになり、インベントリから作成できます。


-Changed (decreased) the odds of catching fish somewhat, and changed fishing to require water source blocks rather than just regular water blocks, to prevent some exploits with man made ponds.
釣りで魚が釣れる確率をやや減少。
また、人工池で簡単に釣りができないよう、水源の塊でないと釣れないよう変更。


-Changed Fishing Rods to have less durability than previously.
釣り竿の耐久度が減少。


-Changed the breeding items for various animals listed below to make wheat less of an uber item and to introduce some additional late game activity diversity. Note that this may make automating the breeding of some of them impossible, which is something that will be addressed in future releases.
序盤のゲーム活動に多様性を持たせるために動物の繁殖法を変更し、小麦の需要を減らしました。
この変更により繁殖の自動化が困難になった動物もいますが、いずれは対処できるようにする予定です。
(誘導できるアイテムに変更はなし)


-Changed Chickens to breed (lay eggs) with Chicken Feed instead of seeds.
ニワトリは種ではなくChicken Feedを与えることによって卵を産むように変更。


-Changed Pigs to *only* breed with Chocolate, whereas they could be bred with a variety of items previously.
ブタはチョコレートでのみ繁殖できるよう変更。


-Changed Sheep to breed with Cookies rather than wheat.
ヒツジはクッキーでのみ繁殖できるよう変更。


-Changed Cows to breed with Cake rather than wheat.
ウシはケーキでのみ繁殖できるよう変更。


-Changed fire blocks to no longer be extinguished just by clicking on them in order to make fire a more dangerous and persistent threat, as well as to make it more consistent with the fire mechanics added with burning ladders. Note that fire may still be extinguished with water, or smothered with other blocks, it's just slightly trickier to deal with now.
火災をより危険かつ永続的な脅威にするために、炎が発生したブロックを叩いただけでは消化できなくなりました。
これははしごを燃えるようにした火災の脅威度増加と一貫性を持たせるためです。
火は水や他のブロックによる上書きで消すことができます。


-Changed (increased) the lag tolerance on Fire Ploughs and Bow Drills slightly to help reduce issues in high latency SMP games.
Fire PloughsとBow Drillの遅延の許容値をわずかに増やし、遅延の大きいSMP(サバイバルマルチプレイ)での問題を軽減しました。


-Changed the order in which items are shift-clicked into the player's inventory from other containers (like chests) so that it's more consistent with stuff like picking up items. This handles stuff like how when you pickup an item, it'd go to the leftmost slot of your hotbar, but if you shift click it from the crafting grid, it'd go to the rightmost. This is just a small quality of life thing, but the inconsistency really annoyed me.
チェストなどのコンテナからプレイヤーのインベントリへアイテムを移動させる時の挙動を変更し、一貫性を持たせました。
(シフトクリックで移動させたアイテムは全て左から詰めるように)
通常、アイテムを拾うと左から順に並びますが、クラフトグリッドでシフトクリックすると右から順に並んでいました。ちょっとしたことですが、私はこの不一致が気になっていました。


-Changed the name of Stone blocks to "Smooth Stone" to reduce confusion with the individual Stone item.
石ブロックを区別しやすくするため、Smooth Stone(滑らかな石)という名前に変更。


-Changed Gravel, Sand, and Dirt blocks to consist of 8 piles (4 for slabs) in order to provide a bit more resolution to pile drops, such as with the change to Smooth Stone chiseling listed above.
砂利、砂、土ブロックの構成を粉8個(ハーフは4個)に変更。


-Changed (increased) the minimum amount of hunger the player can respawn with after death, to make death spirals slightly less punishing.
デススパイラルをわずかに少なくするために、リスポーン時の最小満腹度を増加。
(最小肉アイコン2個 Famished)
前回のリスポーンの悪用を防ぐ機能は、次の日になるまで死亡しても体力・満腹度が全快しなくなるような変更だったようです。


-Fixed a problem where ladders weren't displaying the crack texture correctly while being harvested.
はしごを収穫する際の亀裂エフェクトが正しく表示されていなかった問題の修正。


-Fixed a problem where tools placed as blocks wouldn't update neighboring blocks when first placed. This would result in stuff like water not flowing into the block and such.
ツールをブロックとして配置した時に隣接ブロックが更新されなかった問題の修正。


-Fixed a problem where Snow Golems could not be created with the new snow blocks that were added in a recent release.
最近のリリースで追加された新しい雪ブロックでスノーゴーレムが作れなかった問題の修正。


-Fixed a problem where pushing both an unfired pottery (like an Urn) block, and the block below it, at the same time with pistons, could result in a visual duplicate of the unfired pottery block.
未焼成の陶器とその下のブロックをピストンで同時に押すと、視覚的に複製されていた問題の修正。


-Fixed a problem where wolves would sometimes just sit back and chill in the middle of attacking you.
襲ってきたオオカミが途中で座ったりする問題の修正。


-Removed zombie villagers decaying into regular zombies with time as I didn't like how it played out in the mid to late game when respawning near a village and just needing to wait out the decay to collect the bootsies. Its main purpose was to discourage the early game wheat rush, which is no longer as much of an issue anyways due to the above changes to animal breeding.
村人ゾンビの腐敗(時間経過で通常のゾンビに変化する)を削除。
この機能はゲーム中盤以降、ランダムリスポーンで村の近くに出てしまった場合、村人ゾンビを腐らせるしかない状態であったのが好きではありませんでしたが、序盤の小麦ラッシュを阻止するために追加していました。
しかし、動物の繁殖法を変更したことでその必要はなくなったため取り除きました。

0 件のコメント:

コメントを投稿